![]() |
![]() | |
PC98 ULTIMA VIII - Pagan English Patch and Speech PackВыкладываю выпоенную мною модификацию японской PC98 версии игры. Весь японский текст данный патч заменит на оригинальный английский. Сразу скажу что я не занимался переводом игры а просто взял файл с текстом игры из оригинальной английской PC-DOS версии игры. И он отлично подошел к японской версии. Я только вставил в интро игры английский текст и изменил игровые меню игры с японского на английский. Так как в игре при запуске постоянно нужно вводить пароль для старта игры. Я модифицировал этот экран так чтобы больше не нужно было смотреть в список паролей и искать нужный. Я выкладываю только патч а не саму игру потому что не вижу для этого смысла. Английскую PC-DOS версию игры вы и так без труда найдёте где скачать да и плюс дополнение в виде озвученных диалогов. Так что не вижу смысла её выкладывать. Игру я тестировал не долго так что обо всех подводных камнях не знаю. Вот некоторые. Во первых в игре нет нормального переноса слов в диалогах. Так как в японской версии эта функция в движке отсутствует. Во вторых немного смешной перевод интро игры получился. А всё дело в том что код пробела в интро выполняет совершенно другую функцию так что пробелы поставить не получилось. Ну и в третьих в главном игровом меню вместо нормального как в оригинале пункте OPTIONS пришлось написать MENU так как места для более длинного слова нет. А так кроме проблем с текстом других каких-то глюков не заметил. Ну и естественно игра будет работать только если вы начнёте играть с начала. Все старые сейвы из японской версии игры не поддерживаются. Как установить читайте внутри архива с патчем. Добавил еще и речевой пак к игры. Взят он тоже из оригинала и отлично работает и в PC98 версии игры. Данный пак добавляет кое какие дополнительные комментария в вашем путешествии. Помимо текстовых диалогов в игре. I did not translate the game with japanese on english. The file with english by text I taken from original english pc-dos versions of the game. I have only inserted the english a text in INTRO of the game, and in game menu. I subcorrected the menu password of the start the game. Not it is necessary more to have a text with list of the passwords. WARNING: For correct work you should begin to play only new game. Old saves, not support. In INTRO of the game is not supported code of the gap. In game of no support transfer division into syllables word. A japanese text was In original. Play this does not disturb. In main menu of the game a point 4. OPTIONS it is named by me MENU, there is no place to write correctly OPTIONS. I did not test long game. But at first thought all work orderly. It is added Speech Pack for game. It is taken from original English PC-DOS versions of game. Given pack adds additional the comment on your travel. Besides text dialogues in game. ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
Copyright © 2005-2007 al32gabby |